17 mars - 18 avril 2015

Les guêpes de l'été nous piquent encore en novembre



Salle Roland Topor
Durée 1h15

Synopsis

Ce n'est pas si simple à expliquer, Robert.
Dialogue brillant, piège théâtral qui rend fou, Les guêpes de l'été débute en comédie de salon pour s'acheminer vers la tragédie métaphysique. Hilarante mais désespérée aventure humaine où chacun devient fou. Le spectateur aussi.



 

Intérieur jour. Mark, Joseph et Elena se taisent. Puis s'interrogent. Ils se parlent, se disputent, doutent de la présence d'un certain Markus chez l'un d'eux. Ils s'interpellent, conversation ordinaire, pleine de doutes, d'allusions, ponctuée de provocations et de rires francs entre bons amis. Ils s'appellent entre eux Robert, Donald ou Sarra. Et là tout se complique. Où est la vérité?? Ils évoquent leur psychothérapeute, ils téléphonent aux proches, ils enquêtent, contre-enquêtent. Ils veulent faire la lumière sur les présences des uns chez les autres. Le comique de situation vire au cauchemar existentiel, théâtre d'aujourd'hui aux rapports dynamités.
Le collectif ildi?! eldi s'attaque férocement aux partitions d'auteurs vivants. Après les textes d'Olivia Rosenthal, Marius von Mayenburg ou Paul Pourveur dont ils créaient au Rond-Point en 2011 Shakespeare is dead, get over it?!, essai théâtral déglingué, ils saisissent le théâtre dangereux d'Ivan Viripaev, auteur russe de Oxygène et Genèse 2. Dialogue brillant, piège théâtral qui rend fou, Les guêpes de l'été débute en comédie de salon pour s'acheminer vers la tragédie métaphysique. Elle interroge la place de l'individu dans l'univers face à l'absence de Dieu. Ils sont pendus au téléphone, morts de rire, émoustillés par l'alcool et autres substances, ou dévorés par une inquiétude qui les dépasse?: les membres du trio cherchent la vérité. Hilarante mais désespérée aventure humaine. Pierre Notte

Distribution

De : Ivan Viripaev
Mise en scène, jeu et scénographie : Sophie Cattani, Antoine Oppenheim, Michael Pas
Traduction : Tania Moguilevskaia, Gilles Morel
Lumières et régie générale : Ludovic Bouaud
Collaboration à la scénographie : Saskia Louwaard, Katrijn Baeten
Son : Benjamin Furbacco

Mentions de production

production ildi ! eldi, coproduction Théâtre du Rond-Point, Le Merlan – Scène nationale / Marseille, avec le soutien de la SPEDIDAM, pièce traduite à l'initiative et avec le soutien de la Maison Antoine Vitez – Centre international de la traduction théâtrale / Paris, ce spectacle a été répété au Théâtre de la Bastille et au CENTQUATRE-PARIS et a bénéficié de leur soutien technique, texte publié aux éditions Les Solitaires Intempestifs

Partenaires



Également à l'affiche