Tous les auteurs
les auteurs

Ascanio Celestini

Biographie

Ascanio Celestini s’est affirmé en une dizaine d’années comme une figure majeure du théâtre-récit, un courant spécifique à l’Italie, dans la lignée de Dario Fo. La dramaturgie classique y cède le pas à l’art du conteur, et le narrateur reprend le rôle de l’intellectuel, c’est-à-dire qu’il devient la mauvaise conscience de son temps. Au-delà de ce courant, les ouvrages d’Ascanio Celestini ont acquis une véritable dimension romanesque.
Depuis quelques années en effet, Ascanio Celestini fait l’objet d’une large reconnaissance littéraire en Italie et en France, où les textes de ses spectacles sont publiés comme romans. Largement saluée pour son engagement civil, dans une Italie frappée par le révisionnisme et d’inquiétantes dérives gouvernementales, cette oeuvre s’affirme comme une des plus marquantes de ses dix dernières années.
Le rire qui affleure dans les spectacles d’Ascanio Celestini est en même temps un signe d’appartenance, une forme de compensation et la preuve que le récit advient dans un contexte de relations vivantes. Le mélange de tragique et de comique semble être le trait stylistique prééminent de ses spectacles.
En 2015, sur la scène du Rond-Point, il met en scène son texte Discours à la nation, interprété par David Murgia.
En 2017, toujours au Rond-Point, il met en scène et interprète son texte Dépaysement.

REPÈRES BIOGRAPHIQUES DEPUIS 2000

CINÉMA (RÉALISATION ET SCÉNARIO)
2015 Viva la sposa production Malia (également interprète)
2010 La Pecora Nera production Passione (également interprète)
2007 Parole sante production Fandango
2004 Senza paura production Fandango

CINÉMA (INTERPRÈTE)
2009 Questione di cuore de Francesca Archibugi, production Cattleya
2006 Mon frère est fils unique de Daniele Luchetti, production Cattleya

THÉÂTRE (AUTEUR ET INTERPRÈTE)
2017 Dépaysement
2015 Laïka
2013 Discours à la nation – version française avec David Murgia
Discorsi alla nazione
2011 Pro patria
2009 La Fila indiana
2005 La Pecora Nera
2003 Scemo di guerra
2000 Radio clandestina

BIBLIOGRAPHIE EN FRANÇAIS
2016 Je me suis levé et j’ai parlé traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2014 Discours à la nation traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2013 La Lutte des classes traduit par Christophe Mileschi, Éditions Noir sur Blanc, Paris
2010 La Brebis galeuse traduit par Olivier Favier avec le soutien de la maison Antoine Vitez, Éditions du sonneur, Paris
2009 Récit de guerre bien frappé traduit par Dominique Vittoz
Radio clandestine – Mémoire des Fosses ardéatines traduit par Olivier Favier avec le soutien de la maison Antoine Vitez, Espaces 34
2008 Fabbrica traduit par Kathleen Dulac, Éditions théâtrales, Paris

Sur les scènes du Rond-point

2018-2019
Laïka

2016-2017
Dépaysement

2014-2015
Discours à la nation